nastiamc: (Default)
[personal profile] nastiamc
Почему в русском языке иногда латинская "H" переводится как Г, а иногда как Х? Почему у нас Гитлер и Герман Гессе, но при этом Хэмингуэй? Я не из чистого любопытства интересуюсь, мне часто задают этот вопрос, а ответа у меня умного нет. Предполагаю, что это личное желание переводчика? Но это так странно, зачем переводить "Н" как Г, когда есть Х? Гелп?

Date: 2013-10-04 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] alenk-a.livejournal.com
видимо, как склалось, так и зафиксировалось. но в 20 веке переводных слов на Х точно больше.
а всякие Гарри и Генрихи - более ранняя традиция, вероятно.
но системы я тут не вижу. это как история Моисея с рогами - кто-то ошибочно перевел слово "луч", и поехало...

Date: 2013-10-04 03:50 pm (UTC)
From: [identity profile] nastiamc.livejournal.com
То есть вы все-таки склоняетесь к тому, что это идет от первого перевода ставшего "традицией"?

Date: 2013-10-04 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] alenk-a.livejournal.com
не обязательно. нормы иногда меняются (ниже пример). но часто да, от первых переводов идет (с Гейне так и есть).

Profile

nastiamc: (Default)
nastiamc

March 2014

S M T W T F S
       1
2345 6 78
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 5th, 2025 09:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios